Encountering Quixote on His 400th Anniversary

It is today the most widely read literary masterpiece in world literature, and yet the 400th anniversary of its first publication in 2005 passed with little fanfare, except in its native land, Spain. For many in the non-Spanish-speaking world, mention its title and one immediately begins humming the tune of that Rocinante of show-stopping warhorse anthems, "The Impossible Dream."

Filled with celebratory energy apt to a quadricentennial, co-authors Fay Rogg, professor of Spanish at Borough of Manhattan Community College, and Manuel Durán, Yale professor emeritus of Spanish literature, have produced a book-length homage intended to remind one and all of the enormous after-presence, in later centuries and in the literatures of other nations, of Miguel de Cervantes Saavedra's Don Quixote de la Mancha. Fighting Windmills: Encounters with Don Quixote (Yale University Press), the authors say, attempts to answer the questions, "Why do Don Quixote and Sancho Panza captivate us? How does the work penetrate and play on the modern mind?"

Rogg notes that Harold Bloom, the author (among countless other books) of The Anxiety of Influence, played a role in sparking the project to life, and one could well call Fighting Windmills a virtuoso demonstration of the pleasures of finding literary influence.

Before embarking on their search for Don Quixote's literary DNA in masterpieces of the last four centuries, Rogg and Durán (Rogg's mentor during her graduate studies at Yale) devote four chapters in Part One to an overview of Cervantes' life and personality, his intellectual milieu, the creation of what many consider the fons et origo of all later novels, and some of the author's defining stylistic hallmarks.

Like his contemporary Shakespeare (they both died in 1616), Cervantes left hardly a clue about his "inner life." There is "no correspon-dence, no personal diary, and only a few references to himself in the prologues to his works." Also like Shakespeare, this very well-read author never darkened a university's door. Cervantes' "outer" life is summarized by the authors as "intense, adventurous, and varied." Notably, it involved much traveling around Europe, though his request to head for the New World was turned down. Among his high points were participation in the Holy League's defeat of the Turks at Lepanto in 1571 and the instant popularity of Part One of Don Quixote. It was a long time coming, though: he was 58 at the time. As with his hero, disappointments were mostly his lot, not least the mutilation of his left hand in battle, his five years' slavery as a Muslim prisoner in Algiers, and his disgrace and punishment, as a minor official, for losing government money in a bank failure.

Part Two of Fighting Windmills offers a remarkable tour — and critical tour de force — revealing the knight of La Mancha's pop-up appearances in masterpieces of world literature.

Voltaire's Candide, for example. The authors concede the obvious difference: Candide is "simply a short, brilliant masterpiece, a sort of Fabergé egg, whereas Don Quixote is more like a huge country house, full of corridors, secret passages, spacious halls, and turrets." But these works, the authors counter, are "travel books" not only in the geographical but also the philosophical sense: "both works announce the triumph of a pragmatic attitude, finally free from idealization." After all, they produced the near-synonyms quixotic and panglossian.

Its rich vein of parody and Cervantes' willingness to enter his own narrative, the authors suggest, tie Don Quixote to the novels of Henry Fielding (both Joseph Andrews and Tom Jones) and Laurence Sterne's garrulous narrative slapstick in Tristram Shandy. Sterne's inimitably eccentric Uncle Toby (oddly referred to here as Tobias) and his servant Trim are plausibly likened to the Don and Sancho. Likewise, in the next century, in Dickens' Posthumous Papers of the Pickwick Club, "Mr. Pickwick, a new Don Quixote, found his Sancho, his servant Sam Weller."

Cervantes' strong vein of realism and disenchantment with the politics and society of his day are the ties that bind Quixote to Stendhal's The Red and the Black. Then Flaubert's Madame Bovary is convincingly cast as a female Quixote.

Turning to Russia, the authors note that a friend of Nicolai Gogol wrote in her diary that "Pushkin spent four hours at Gogol's place and gave him the subject for a novel which, like Don Quixote, will be divided into cantos. The hero will travel all over the provinces." The result was Gogol's comic epic, Dead Souls. Ties are also made to the novels of Turgenev and a lecture of his, "Hamlet and Don Quixote," which argues that mankind can be divided among these two types. In War and Peace Tolstoy is credited with two Quixotes (the erstwhile world-changers Prince Andrey and Bezuhkov) and one Dulcinea (Natasha Rostova).

Turning to the New World, Rogg and Durán mount a comparison of the Don with Melville's whaling captain-errant Ahab. They note that Melville's copy of Quixote is filled with pertinent marginalia and cite critic Harry Levin's view that "No American author...can be more fitly compared with Cervantes than Herman Melville."

Among "sightings of Cervantes" in the 20th century are Fitzgerald's The Great Gatsby: "Just as Alonso Quijano requires a new name for his new personality, James Gatz will morph into Jay Gatsby." Kafka's short story "The Truth About Sancho Panza" is cited, as well as Graham Greene's 1982 novel Monsignor Quixote. The many meta-literary mindgames of Borges, the Argentine librarian and fabulist, are thoroughly Cervantesian. Check out his story, "Pierre Menard, Author of Don Quixote."

Even Woody Allen makes a cameo appearance in Fighting Windmills, thanks to his 1985 film The Purple Rose of Cairo. Allen's Mia Farrow character escapes the dreariness of the Depression in a movie house, just as the Don avoids the dreariness of La Mancha in his library, and both characters are eventually thrust by their creators into an exciting imagined parallel universe.

By the way, Man of La Mancha, which was based not on the novel but on a prior television play, gets short shrift: "too many liberties."

My favorite far-flung pop culture tie-in to Don Quixote is when Rogg and Durán observe of the Don: "No matter how much he suffers and falls down, he always picks himself up and continues his quest." They then point to that cartoon character famed for his impossible avicidal dream: "today's young readers may be reminded of another courageous character, also familiar with adversity and misadventure, Wile E. Coyote."

Men in the Movies

In his book, Manly Arts, David A. Gerstner, Asso-ciate Professor of Cinema Studies at the College of Staten Island, reveals the crucial role that early cinema played in consolidating an American masculine ideal.

Gerstner describes how cinema came to be considered the art form of the New World, and shows how its experimental qualities mixed with other art forms (such as European painting, literature and photography) to create a brash, new American form.

Manly Arts: Masculinity and Nation in Early American Cinema was published by Duke University Press.

Reading New York City

The Place Where We Dwell spans many disciplines, including history, literature and ethnic studies, as it offers fine examples of good writing about New York City.

The book, by Juanita But and Mark Noonan, with an introduction by Brian Keener — all members of the English Department at City Tech — also crosses generations.

For instance, The Place Where We Dwell: Reading and Writing about New York City contains "generous portions of [19th Century industrialist] Andrew Carnegie's ode to accumulation," says Laura Hapke, who teaches at City Tech and wrote a review of the book in the March 2006 issue of The Journal of American Culture.

Italian-American Roots

Buried Caesars takes a comprehensive look at Italian-American writing as it explores connections between Italian-American language and culture.

The author, Robert Viscusi, a Professor of English at Brooklyn College, argues that many Italian immigrants considered English to be a dialect of Italian, and they attempted to create an American English reflective of their cultural roots.

Buried Caesars and Other Secrets of Italian American Writing was published by the State University of New York.

Revolutionary Mothers

In Revolutionary Mothers, Carol Berkin, Professor of History at Baruch and The Graduate Center, shows how women played a vital role throughout the American Revolution.

The women organized boycotts of British goods, raised funds, and managed family businesses. They also fired weapons. Berkin tells about Margaret Corbin, who was crippled for life when she took her husband's place beside a cannon at Fort Monmouth.

Revolutionary Mothers: Women in the Struggle for America's Independence, published by Alfred A. Knopf in paperback earlier this year, illuminates a fascinating and unknown side of the struggle for American independence.